TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:24-25

Konteks
7:24 When 1  he saw one of them being hurt unfairly, 2  Moses 3  came to his defense 4  and avenged the person who was mistreated by striking down the Egyptian. 7:25 He thought his own people 5  would understand that God was delivering them 6  through him, 7  but they did not understand. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:24]  1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:24]  2 tn “Hurt unfairly” conveys a better sense of the seriousness of the offense against the Israelite than “treated unfairly,” which can sometimes refer to slight offenses, or “wronged,” which can refer to offenses that do not involve personal violence, as this one probably did.

[7:24]  3 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  4 tn Or “he defended,” “he retaliated” (BDAG 55 s.v. ἀμύνομαι).

[7:25]  5 tn Grk “his brothers.”

[7:25]  6 tn Grk “was granting them deliverance.” The narrator explains that this act pictured what Moses could do for his people.

[7:25]  7 tn Grk “by his hand,” where the hand is a metaphor for the entire person.

[7:25]  8 sn They did not understand. Here is the theme of the speech. The people did not understand what God was doing through those he chose. They made the same mistake with Joseph at first. See Acts 3:17; 13:27. There is good precedent for this kind of challenging review of history in the ancient scriptures: Ps 106:6-46; Ezek 20; and Neh 9:6-38.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA